Austerlane ja prantslane said Tagarannal naerda eesti keeles

Ain Lember
, Toimetaja
Copy
MIKS KA MITTE: Austerlane Kurt Heiling ja prantslane Rodolphe Laffranque leiavad, et miks mitte rääkida Eestis eesti keeles.
MIKS KA MITTE: Austerlane Kurt Heiling ja prantslane Rodolphe Laffranque leiavad, et miks mitte rääkida Eestis eesti keeles. Foto: Maanus Masing

Läinud nädalavahetusel Tagarannal peetud kirjanduspäevale kogunenud rahvusvaheline seltskond ei pidanud paljuks omavahel eesti keeles mõtteid vahetada.

Parasjagu samal ajal kui festivalil astusid üles kirjanikud Ülo Tuulik ja Lembit Uustulnd, pidasid festivalitelgist väljapool omavahel asjalikku keskustelu Austria multitalent Kurt Heiling ja Prantsuse jurist Rodolphe Laffranque

Iseäralik kahe mehe jutus oli vaid see, et jutt käis eesti keeles ja paistis meeste näoilmete põhjal olevat kohati üsna naljakas.

Põhiliselt Viini lähedal elav muusik, kunstnik ja literaat Kurt Heiling ütles, et Eestis olles peatub ta Otepää vallas Päidla külas, mis on nii väike koht, et eesti keelt oskamata seal lihtsalt hakkama ei saa. Pikki aastaid Tagarannal suvitanud Brüsselis töötav Prantsuse jurist Rodolphe Laffranque ütles, et kuigi nad võiksid omavahel suhelda ka saksa keeles, pole eesti keele kõnelemises Eestimaa pinnal midagi kummalist. Eesti keele omandasid mõlemad mehed "sarnase elu ja saatuse" tõttu, mis seisneb ennekõike abielus eestlannaga. Nii Kurtil kui Rodolphe’il on abielust eestlannaga kolm last.

Kommentaarid
Copy
Tagasi üles