Prantsuse šampanja sai Vene turu jaoks uue nime (2)

Copy
MUUDATUS: 1. jaanuarist ei tohi Prantsuse veinitootjad Venemaal pudelisiltidel kasutada venekeelset sõna шампанское. Ehkki ladina tähtedega kirjutatud nimetuse Champagne kasutamine on lubatud, peab siltidel tingimata olema ka sõnaühend игристое вино.
MUUDATUS: 1. jaanuarist ei tohi Prantsuse veinitootjad Venemaal pudelisiltidel kasutada venekeelset sõna шампанское. Ehkki ladina tähtedega kirjutatud nimetuse Champagne kasutamine on lubatud, peab siltidel tingimata olema ka sõnaühend игристое вино. Foto: euronews.com

Selle aasta algusest tohib Venemaa poodides Prantsuse šampanjat müüa vaid vahuveini (игристое вино) nime all. Pariis pole aga lootust kaotanud Venemaa seadust vaidlustada.

Vaatamata Prantsusmaa valitsuse jõupingutustele tuli šampanjavalmistajatel Venemaale tarnitavatele pudelitele siiski nõutud sildid kleepida. Selle aasta algusest tohivad venekeelse nimetuse шампанское (šampanja) all oma toodangut müüa vaid Venemaa ettevõtjad.

Juulis 2021 võeti Venemaal vastu seadus, mis reguleerib šampanjade markeeringut. Vastavavalt sellele peavad kõik välismaised tootjad pudelietikettidel kasutama venekeelset nimetust игристое вино (vahuvein). See seadus puudutab ka Kirde-Prantsusmaal asuva Champagne’i regiooni veinitootjaid. Ehkki neil on lubatud kasutada etikettidel ladina tähtedega sõna Champagne, tuleb vene keeles ikkagi kasutada sõnaühendit игристое вино.

Tagasi üles